oiwasan

[299views]


詳細

46653646712990.jpg前列の女性は中国人、男性はチリ人です。花小金井南公民館のフェスティバルで日本語スピーチをした時の記念写真です。後列の女性は彼らをサポートした日本人のボランティアです。中国人は日本語検定試験の上級を目標にさらに勉強をするそうで、毎週問題集を持参のうえ、判らないところを質問しています。チリ人はチリ大学の芸術学部の卒業生で、専門はプラスチックアートです。ネックレスなどのアクセサリーを日本に来てからも作成し、数個が売れたと喜んでいました。油絵も描いていまして、スピーチ会場で展覧していました。都合により7月末で帰国しました。帰国後は、前にやっていたサンチャゴの国立動物園の装飾担当の仕事に戻るとのことです。


小平楽しい日本語の会では、外国人と日本語で1対1で対話をします。毎週木曜日の19:00-21:00、小平市花小金井公民館の教室に日本人ボランティアと外国人が向かい合って座ります。話題は外国人側からの要望をもとに決めています。したがって、それぞれいろいろなことがテーマになっています。日本のことわざを知りたい。和歌や俳句はどんなものか知りたい。日本の食材の色々を知りたい(この人は中国料理のコックです)。朝日新聞の天声人語を読んでわからないところの説明をしてほしい。日本語検定試験の上級に合格したいので、問題集の判らないところを解説してほしい。大学入学のための小論文のチェックをしてほしい。日本企業で働きたいが尊敬語、謙譲語がむづかしいので教えてほしい。高度な知識が必要な場合は、まとめ役がそれ相応の日本人と組み合わせるなどの配慮をしていますので、普通に日本語を話せる人なら十分対応可能です。外国人の方も少ししか日本語を話せない人から、かなりのレベルの人まで多様ですので、ここでもまとめ役の存在が重要です。

通常は外国人8人と日本人8人で8組が教室に離れて座ります。隣の組の話が耳に入ることもありますが、支障はありません。2時間の中休みとしてティータイムがあり、皆で雑談をします。それぞれの国の自慢話などで盛り上がります。支援者も、担当外の外国人と話して楽しんでいます。ある韓国人が日本酒が自国での価格に比べて大幅安なのでたっぷり飲めることを喜んでいました。また、蕎麦屋の前の狸の置物に異様におおきなものがぶら下がっているのはどうしてか、などの質問には回答に窮する場面もありました。会の名前の通り楽しいです。日本人ボランティアが不足しており、まとめ役が困っていますので、ぜひ仲間に入ってください。お願いします


每週四19:00-21:00。 從西武新宿線花小金井站步行5分鐘。 花小金井南公民館。 志願者一對一地與外國人互動。 請選擇一個主題。免費 下午茶時,您可以與其他朋友聊天。 這很有趣。 容量是八個人。 在教室裡,我們一個接一個地坐在一起。 可以聽到其他一對語音,但沒有問題


Kodaira Fun Japanese Association offre des cours supplémentaires japonais tous les jeudis de 19h00 à 21h00. J'utilise la salle de classe du Hanakogaini Minami Community Center qui est à cinq minutes à pied de la gare de Hanakoganei sur la ligne de fer Seibu Shinjuku. Les volontaires japonais aideront les étrangers à améliorer leurs compétences en japonais en tête-à-tête. Les sujets et les manuels sont décidés par les souhaits des étrangers. Le niveau de japonais pour les étrangers varie des débutants qui peuvent vous accueillir à ceux qui parlent très couramment. Il est sûr parce que l'agent de synthèse sélectionne les Japonais pour convenir au niveau de l'étranger et pense à la combinaison.


Hiệp hội Nhật Bản Kodaira Fun cung cấp các lớp học tiếng Nhật bổ sung vào mỗi thứ Năm từ 19:00 đến 21:00. Tôi sử dụng lớp học của Trung tâm Cộng đồng Hanakogaini Minami, cách ga Hanakoganei trên tuyến đường sắt Seibu Shinjuku năm phút đi bộ. Tình nguyện viên Nhật Bản sẽ giúp người nước ngoài cải thiện kỹ năng một chọi một của Nhật Bản. Đối tượng và sách giáo khoa được quyết định bởi mong muốn của người nước ngoài. Trình độ tiếng Nhật cho người nước ngoài thay đổi từ những người mới bắt đầu có thể chào đón bạn đến những người nói rất trôi chảy. Nó an toàn vì bộ tổng hợp chọn tiếng Nhật phù hợp với người nước ngoài và suy nghĩ về sự kết hợp.


Persatuan Jepun Fun Kodaira menawarkan kelas tambahan Jepun setiap Khamis dari pukul 19:00 hingga 21:00. Saya menggunakan kelas Pusat Komuniti Hanakogaini Minami yang berjarak lima minit berjalan kaki dari Stesen Hanakoganei di laluan Seibu Shinjuku Road. Para sukarelawan Jepun akan membantu warga asing memperbaiki kemahiran Jepun masing-masing. Subjek dan buku teks diputuskan oleh kehendak orang asing. Tahap bahasa Jepun untuk orang asing berbeza dari pemula yang dapat mengalu-alukan anda kepada mereka yang bercakap dengan sangat lancar. Ia selamat kerana synthesizer itu memilih orang Jepun untuk disesuaikan dengan orang asing dan berfikir tentang gabungan itu.

                                                                                                                            دراسة اللغة اليابانية (2 مايو 19:00) 5 دقائق سيرا على الأقدام من محطة Hanakoganei. هناك مراسلات فردية بين المتطوعين اليابانيين مجانًا. المواضيع والكتب المدرسية وما إلى ذلك تتبع طلبات الأجانب. مساعدة في امتحانات اللغة اليابانية. اجلس واحداً تلو الآخر في الفصل. يتم سماع مجموعات أخرى من المحادثات ، ولكن لا توجد مشكلة. استمتع بالتفاعل مع الأصدقاء الآخرين أثناء فترات الراحة.


場所
花小金井南公民館
道順を調べる


このイベントに参加しますか?
まずはTwitterにログインしよう!
※ログインする際、TwiPlaが勝手にツイートやフォローする事はありません。
参加者 (2人/定員8人)
興味あり (0人)
    不参加 (0人)


      コメント
      ログインしてコメントする